Stammtisch Alsace Weekend des 20, 21 et 22 avril

Stammtisch Alsace weekend des 20 21 22 avril 2018

 

Par un très beau soleil printanier, nous sommes retrouvés avec Andreas pour une réunion à la fois technique et conviviale chez Maurice et Jacky

Andreas, dans un premier temps, nous a donné son expertise sur l’usure acceptable des différentes parties du moteur, et des conseils pour les monter de façon rapide et sûre.

Unter einer schönen Frühlingssonne trafen wir uns mit Andreas für ein technisches und freudschatliches Treffen bei Maurice und Jacky

Zuerst gab uns Andreas seine Expertise über den akzeptablen Verschleiss der verschiedenen Teile des Motors und Tipps, wie man sie wieder schnell und sicher susammenbaut.

 

Le public attentif aux explications d’Andreas

Das Publikum aufmerksam auf Andreas Erklärungen

 

Les deux grands cardiologues :

Andreas, celui du cœur des Ro 80 et Bernard celui de leurs propriétaires !

Die zwei Großen Kardiologen:

Andreas, für das Herz von den RO 80, Bernard, dessen Besitzer!

 

Chacun est venu avec sa Ro 80 pour un bilan santé chez le Docteur Meyer !

Jeder ist mit seinem Ro 80 gekommen für einen Gesundheitscheck von Dr Meyer! 

 

Les Ro 80 attendant sagement leur « tour » dans la « salle d’attente » de Maurice pour passer à la consultation du docteur Meyer !

Die Ro 80 warten ruhig im „Wartesaal“ von Maurice auf die Konsultation von Dr Meyer!

 

 

 

 

Bien sûr les moments conviviaux n’ont pas manqué : petit café matinal, apéro, visite du musée de Mulhouse pour les uns, avec ballade dans les Vosges, rencontre « Oldtimer » pour les autres et repas conviviaux pour tous.

Natürlich haben die geselligen Momente nicht gefehlt: Kaffekranzel Aperitif, Besuch des Museums, Ballade in den Vogesen, für einige, Oldtimers Show für die anderen, und freundliche Mahlzeiten für alle

 

   

 

 

La beauté sauvage des Vosges et leurs fermes auberges rustiques

Die wilde Schönheit der Vogesen und ihre rustikalen Bauernhäuser

 

 

 

Andreas très intéressé par les « vieilleries » dans la ferme auberge de montagne.

Non Andreas, ce « truc » n’a pas d’allumage électronique HKZ !

Andreas, sehr interessiert an „alten Sachen“ im Bergbauernhof.

Nein Andreas, dieses „Ding“ läuft nicht mit Hilfe einer HKZ Zündung!

 

 Le lendemain nous sommes venus à quatre : Maurice et son épouse Sonia, Jean et moi pour conduire la voiture de Christian von Klösterlein de Baden Baden au Musée de l’automobile de Mulhouse

Am nächsten Tag fanden wir Maurice, seine Gattin Sonia, Jean und ich uns ein um den Wagen von Christian von Klösterlein von Baden-Baden bis ins Automuseum zu fahren

 

 

 

En bons Français nous pensions fêter cela autour d’un bon repas, mais les obligations de Gunter, Wilfried, Andreas, qui eux aussi étaient présents pour ce dernier relais, ne le permettaient pas à Baden Baden ; alors nous l’avons donc fait dès la traversée de la frontière à Soufflenheim où l’on réalise de belles poteries en terre cuite de la même couleur que la voiture de Christian.

Arrivés à Mulhouse, il faisait tellement chaud que notre première préoccupation (après avoir remis la voiture) a été de boire une bonne bière à la terrasse du restaurant du Musée ! Ah ces Alsaciens…

Als echte Franzosen dachten wir uns das rund um ein gutes Essen zu feiern, aber die Verpflichtungen von Gunter, Wilfried und Andreas, die auch bei dieser letzten Staffel anwesend waren, erlaubten es in Baden-Baden nicht. Das haben wir dann über die Grenze in Soufflenheim, wo man schöne Töpfereien der Farbe des Autos von Christan finden kann, es getan.

Es war so warm als wir in Mulhouse ankamen, dass (nach Abgabe des Autos) wir sofort an der Terrasse des Museumrestaurants ein gutes Bier Genießen wollten. Ach, diese Elsässer!...

 

La remise des clés au conservateur en chef du Musée

Die Schüsselabgabe an den Museum Kurator.

 

 

 

Ce fut un Weekend bien chargé et dont nous souviendrons encore longtemps !

Es war ein arbeitsreicheres Weekend, dessen wir uns noch lange erinnern werden!

 

Merci à Andreas pour sa disponibilité et ses conseils et aussi, à Monsieur von Klösterlein pour ces moments agréables que, grâce au transfert de sa voiture, nous avons pu passer.

Danke an Andreas für seine Verfügbarkeit und seinen Rat, und auch an H. von Klösterlein, für die schönen Momente, die wir wegen der Übergabe seines Wagens durchfahren konnten.

 

Gérard FADY

 

 

Galeriebilder: 

Keine vorhanden.